Gerhard & Yumiko Wiesheu

wiesheu

 

Gerhard Wiesheu hat sich den Opern Richard Wagners über Jahre genähert, es gab kein Erweckungserlebnis, aber einen längeren glücklichen Weg, auf dem er deren Einzigartigkeit für sich entdeckte. Als Student lernte er seine spätere Frau in England kennen. Was tut eine junge Japanerin bei ihrer Ankunft in Bayern? Yumiko Wiesheu führte ihre Landsleute durch München und in die Prunksäle von Neuschwanstein, so kam Richard Wagner ins Spiel. Neugierig geworden, schauten sie sich im Nationaltheater Tristan und Isolde an. Vielleicht ein Märchen, dachte Yumiko, nur warum sangen hier alle? Als sie besser Deutsch sprach, begannen die beiden Textbücher zu lesen und CDs zu hören. Im Sommer 2002 sassen sie in Reihe sieben des Festspielhauses, das Vorspiel zu den Meistersingern füllte den Raum. Japaner hören schon als Kinder Mozart und Beethoven, der Walkürenritt ist ein Knaller, sie sind mit Ritualen, großen Emotionen und der Suche nach Erlösung aus der eigenen Kultur vertraut: „Die Musik ergriff mein Herz“, sagt Yumiko Wiesheu, Meisterin der Tee-Zeremonie. Ihr Mann begann bald danach sich in der Gesellschaft der Freunde zu engagieren. „Richard Wagner ist ein Exportschlager“, sagt der Bankier aus der Frankfurter City „wenn wir mit dieser Musik so viele Menschen erreichen, die eine Bindung zur europäischen Kunst haben und diese Begeisterung weitergeben können, dann muss ich mich dafür engagieren“. In Bayreuth genießt die Familie, Sohn und Tochter sind dabei, die Internationalität der Festspiele. Dass ausgerechnet die Musik Richard Wagners, für viele der deutscheste aller Komponisten, jedes Jahr Menschen aus allen Teilen der Welt hier zusammenkommen lässt, in einem Haus, das nach seinen radikalen Visionen gebaut wurde — wer hätte das gedacht.
The Long and Happy Road to Wagner Gerhard Wiesheu converged on Wagner over the course of many years. He didn’t have a Wagner-epiphany, but a long, happy journey during which he discovered Wagner’s inimitability. During his student days in England he met his future wife. What does a young Japanese woman do when she arrives in Munich? Yumiko Wiesheu gave tours of the city to countrymen of hers, and also of Neuschwanstein – which is how Wagner entered the picture. Piqued, they went to the Opera and saw Tristan und Isolde. Maybe a fairy tale, thought Yumiko … except why did they all sing? Once her German was better, they began reading the librettos and listening to CDs. In the summer of 2002 they sat together in row seven of the Festspielhaus which was flooded with the sounds of the Prelude to Die Meistersinger. Mozart-exposure is common for Japanese kids, ditto Beethoven. The Ride of the Valkyries is a popular favorite. The Japanese are well acquainted with rituals, grand emotions, and the yearning for redemption from their own culture. “The music stirred my heart”, says Yumiko Wiesheu, a master of the art of tea. Soon thereafter her husband found himself engaged in the work of the Society of Friends. “Richard Wagner is a vastly important cultural export” says Gerhard Wiesheu, the banker from Frankfurt. “If we can reach so many people who feel a kinship with European culture and we can help share that passion, then that’s something I have to get actively involved in that.” In Bayreuth, the whole family — their son and daughter are with them – enjoys the international atmosphere of the Festival. That Richard Wagner’s Festspielhaus, the radical vision of this ‘most German of all composers’, has become a hub for people from all over the world is a happy tradition to which the Wiesheu’s contribute.
Gerhard Wiesheu est venu progressivement à Richard Wagner au fil du temps, il n’a pas eu de révélation soudaine, mais un long chemin du bonheur, qu’il a fait, pour l’essentiel, dans sa tête. Encore étudiant, il rencontra sa future épouse en Angleterre et ils se marièrent au Japon. Et que peut bien faire une jeune Japonaise à son arrivée en Bavière ? Yumiko Wiesheu cornaquait ses compatriotes à travers Munich ou les grandioses intérieurs de Neuschwanstein, et c’est ainsi que Richard Wagner entra en jeu. Sa curiosité attisée, elle se rendit à l’Opéra national de Bavière pour assister à Tristan et Isolde. Peut-être un conte, pensait-elle, mais pourquoi est-ce qu’ils sont tous en train de chanter ? Lorsqu’elle fut plus à l’aise en allemand, ils se mirent tous deux à lire les livrets et à écouter des disques. À l’été 2002, ils étaient au septième rang du Festspielhaus lorsque le prélude des Maîtres-chanteurs emplit l’espace. Les Japonais écoutent Mozart et Beethoven dès l’enfance, la Chevauchée des Walkyries est un tube et de par leur culture, ils sont accoutumés aux rituels, aux émotions profondes et à la thématique de la rédemption. « La musique m’a prise au cœur », rapporte Yumiko Wiesheu, par ailleurs maître de la cérémonie du thé. Son mari, peu après, commença à travailler au sein de la Société des amis de Bayreuth. « Richard Wagner est un succès à l’exportation », affirme le banquier de la City de Francfort « si nous sommes capable de toucher autant de gens que relie la culture européenne et qui sont capables de transmettre cet enthousiasme, alors il faut que j’y apporte ma pierre ». À Bayreuth, cette famille euro-asiatique, le fils et la fille compris, apprécie beaucoup le caractère international du festival. Les spectateurs, l’orchestre, les chanteurs viennent des quatre coins du monde : et que ce soit justement la musique de Richard Wagner, pour beaucoup le plus allemand de tous les compositeurs, qui soit capable de faire venir autant de monde depuis le monde entier, dans un théâtre conçu à partir de ses visions radicales, qui donc l’aurait cru ?