Nicolas Rabain & Loïc Aubouin

rabainaubouin

Ein Großvater erzählt einem kleinen Jungen von drei, vier Jahren vor dem Schlafengehen von Siegfried. Das geschieht in den achtziger Jahren in Paris, der Großvater ist der berühmte Psychoanalytiker Serge Lebovici, für ihn spiegeln die Mythen der Wagnerschen Opern die großen Menschheitsthemen. Die Musik Richard Wagners lernt Nicolas Rabain später kennen, aber der Held der Gute-Nacht-Geschichten ist immer in seinem Leben. Seine Großmutter wurde vor dem Ersten Weltkrieg in eine deutsch-jüdische Familie im Elsass hineingeboren, zu Hause spielten sie Schumanns Stücke am Piano und sangen Lieder von Schubert, regelmäßig fuhr man nach Bayreuth. Aber wie soll man die Geschichte von Liebe, Klaviersonaten und Geborgenheit weitererzählen? Die junge Frau heiratete nach Paris und überlebte. Ihre Familie im Elsass wurde nach Auschwitz deportiert. Wie es kommen konnte, dass seine Grosseltern nach dem Krieg wieder zu den Festspielen fuhren, alle vier Jahre, dazu sagt Nicolas Rabain den bewegenden Satz: „Die Musik trug sie hinweg“. Seine Eltern, die zweite, die schweigende Generation, hörten Kirsten Flagstad mit Tränen in den Augen zu Hause. Nicolas Rabain hat sich Zeit gelassen, aber er wusste, er würde der Musik Richard Wagners nicht entkommen. Am Ende des Gymnasiums begannen Nicolas, Loïc und Jérôme die Aufführungen zu besuchen, fast immer gemeinsam: Um sich auszutauschen über die Botschaften der Götterdramen, die Details der Inszenierung, den Sog der Musik. Im letzten Jahr waren sie zum ersten Mal in Bayreuth – dass es am Festspielhügel die Ausstellung Verstummte Stimmen gibt, hat Nicolas Rabain die Rückkehr erleichtert. Gegenwärtig schreibt der Psychoanalytiker, Seelenarzt wie der Grossvater, seine Dissertation über die Konflikte junger Menschen am Ende der Adoleszenz. Im Mittelpunkt der Arbeit stehen Parsifal und Siegfried.

A grandfather tells a little boy, age three or four, a bedtime story about Siegfried and maybe a dragon or two. That happened in the 80s, in Paris, and the grandfather was the famous psychoanalyst Serge Lebovici. To him, the myths in Wagner’s operas reflect the gréât subjects of mankind. Nicolas Rabain, the boy in question, would get to know Wagner’s music later, but until then the bedtime story hero was always with him. His grandmother was born into a German-Jewish family in Alsace, before World War I. They played Schumann at the piano at home, and sang Schubert Lieder, and went to Bayreuth on a regular basis. The young woman married into Paris, and survived. Her family in Alsace was deported to Auschwitz. How can it be that his parents would still travel to Bayreuth after the war, every four years? Nicolas Rabain relates, movingly, that “it was the music that carried them forth”. His parents, the second, silent generation, listened to records of Kirsten Flagstad with tears in their eyes – but at home. Nicolas Rabain gave himself plenty of time, but he knew that eventually the music of Wagner would draw him in. After Jérôme, Loïc, and Nicolas, very musical all of them, graduated from school, they began attending performances together. Ever since, the three have been exchanging ideas about the underlying messages of the Wagnerian dramas, details of a production, or the spell of the music. Last year they were in Bayreuth for the first time. The exhibition Verstummte Stimmen (When Voices fall silent), displayed just below the Festspielhaus, made it easier for Nicolas Rabain to return. A psychoanalyst like his grandfather, he is currently writing on a dissertation about the conflicts young people endure at toward the end of their adolescent age. Centre stage in his work are Parsifal and Siegfried.

Un grand-père raconte Siegfried à un petit garçon de trois ou quatre ans au moment de dormir. Ça se passe dans les années quatre-vingts à Paris, le grand-père, c’est Serge Lebovici, le grand psychanalyste, qui voit dans les mythes des opéras wagnériens les grands enjeux de l’humanité. Nicolas Rabain ne rencontre la musique de Richard Wagner que bien plus tard, mais le héros de ses histoires-pour-faire-dodo fait partie de sa vie. Sa grand-mère est née avant la Première guerre mondiale, dans une famille judéo-allemande d’Alsace, et à la maison, on jouait les pièces pour piano de Schumann ou on chantait les Lieder de Schubert. On allait à Bayreuth régulièrement. Mais comment continuer à raconter l’histoire de l’amour, des sonates pour piano et de l’intimité ? La jeune femme se maria à Paris et survécut. Sa famille, en Alsace, fut déportée à Auschwitz. Comment est-ce que cela pouvait advenir, que ses grands-parents, après la guerre, revinssent au festival, tous les quatre ans ? Nicolas Rabain a une réponse touchante : « La musique les transportait ». Ses parents, la seconde et silencieuse génération, écoutaient à la maison les disques de Kirsten Flagstad les larmes dans les yeux. Nicolas Rabain s’est donné le temps, mais il savait qu’il n’échapperait pas à la musique de Richard Wagner. C’est à la fin de leur scolarité, Jérôme, Loïc et Nicolas, tous très mélomanes, ont commencé à aller à l’opéra. Depuis, les trois amis ne s’imaginent plus y aller seuls, sans pouvoir discuter des messages délivrés par les drames des dieux, des détails des mises en scène, de l’ivresse de la musique. L’année dernière, c’était la première fois qu’ils venaient à Bayreuth — et le fait de voir sur la colline du Festspielhaus l’exposition « Verstummte Stimmen » — Quand se taisent les voix ; le Festival de Bayreuth et les Juifs — a facilité le retour à Nicolas Rabain.

En ce moment, ce psychanalyste et psychothérapeute à l’instar de son grand-père travaille à une thèse sur les conflits des jeunes à la fin de l’adolescence. Au centre de son travail : Parsifal et Siegfried.